Новости

10 иностранных песен, в которых можно услышать слова и фразы на русском языке

Kraftwerk «The Robots» (1978)

При всей устремлённости своих экспериментов в будущее легендарные электронщики из Дюссельдорфа вдохновлялись искусством недавнего прошлого. В частности, их весьма увлекал русский конструктивизм. Отсюда и дизайн обложек Kraftwerk, и русские слова о слуге и работнике, которые всегда приятно радовали отечественных меломанов.

Depeche Mode «To Have and to Hold» (1987)

Во время записи очередной пластинки Depeche Mode исследовали Западный Берлин, работали в студии напротив Берлинской стены и наверняка знакомились с радиоэфиром, шедшим с Востока. Видимо, из случайной передачи и был «вырезан» сэмпл с голосом легендарного диктора Игоря Кириллова. Сами музыканты уверяли, что даже не знали перевода сообщения. По факту получилось символично — с привкусом тревожной атмосферы холодной войны.

SNAP! «The Power» (1990)

Наверняка участники немецкого евродэнс-проекта Snap! и не подозревали, о чём говорится в сообщении, с которого начинается их хит. Зато русскоязычные слушатели получили свою долю радости!

Laibach «Sympathy For The Devil (Anastasia)» (1990)

Словенская группа Laibah отметилась русскоязычным сэмплом в инструментальной композиции Anastasia, которая вошла в альбом переделок нетленки The Rolling Stones «Сочувствие к дьяволу». Сообщение советского диктора привносит в атмосферу трека пущей абсурдности.

E-Type «Russian Lullaby» (1994)

Под этот хит дымился не один танцпол! Название трека «Русская колыбельная» обязывает. Чтобы соблюсти настроение и тематику, шведский артист E-Type начинает с приветствия на русском. Словно предлагая поднять гранёные стаканы — и пуститься вприсядку под грохочущую бочку.

Adriano Celentano «Ja Tebia Liubliu» (1994)

В этой песне легендарный итальянец Адриано Челентано решил провести занятый лингвистический эксперимент, исполнив припев аж на четырёх языках. Разумеется, российские слушатели не могли не почувствовать приятное оживление, когда кумир нескольких поколений старательно поёт о любви по-русски с трогательным акцентом.

Michael Jackson «Stranger In Moscow» (1996)

Будучи в российской столице на гастролях, в какой-то момент Майкл Джек сон почувствовал себя одиноким, потерянным и изолированным. Даже в роскошном номере отеля «Метрополь». В результате приступа меланхолии родилась эпическая песня о незнакомце в Москве. Хотя, если вдуматься, все мы — немного незнакомцы на этой Земле... Ради кинематографического эффекта в финал песни помещён шёпот воображаемого вездесущего сотрудника спецслужб, который по долгу службы допрашивает приезжего из мира чистогана.

Yonderboi «No Answer From Petrograd» (2000)

Раз уж песня про Петроград, нужно привнести немного русского текста. В песню венгерского героя трип-хопа Yonderboi проникла торжественная речь, призванная отметить запуск в эксплуатацию некого гидроагрегата.

U.D.O. «Trainride In Russia» (2004)

Вокалист Accept Удо Диркшнайдер в нашей стране давно стал своим в доску. В любом городе России для него всегда и стол, и дом. Видимо, под впечатлением от гастрольных поездок Удо написал дорожный гимн с лайфхаками о том, как сделать путешествие на поезде лёгким и приятным.

Rammstein «Moskau» (2004)

Будучи уроженцем ГДР, Тиль Линдеманн всегда неровно дышал по отношению к России, интересуюсь темами власти, геополитики и тоталитаризма. Культурное родство проявляется тут и там: фронтмен Rammstein много раз побывал у нас, отметился различными приключениями и даже снял клип в Эрмитаже, исполнив советскую песню. В гимне Москве к Тилю присоединяется певица Виктория Ферш, чтобы спеть русский текст о неизбежных пионерах и вожде мирового пролетариата.

Оставьте комментарий
Рекомендации