Новости

Новую книгу о Гарри Поттере переведёт Мария Спивак

Восьмую книгу поттерианы, пьесу «Гарри Поттер и проклятое дитя» российские читатели увидят в версии Марии Спивак. Эта переводчица уже работала с текстами предыдущих книг о Мальчике со шрамом, вышедших в издательстве «Махаон». Время появления на прилавках долгожданного томика не меняется: это по-прежнему ноябрь.

Интересно, что в интернете разворачивается общественная кампания против того, чтобы очередную историю из жизни магов и маглов переводила именно Спивак. Петицию за её «отставку» подписали более 60 тысяч человек.

Читатели возмущены лексикой переводчицы, а особое негодование вызывает вольное обращение специалиста с именами собственными. Многим не нравится то, что привычный профессор Дамблдор у Марии Спивак стал Думбльдором, Северус Снейп трансформировался в Злотеуса Злея, Полумна превратилась в Психуну, а профессор Трелони изменилась до Самогони.

Источник: ria.ru.

Оставьте комментарий
Рекомендации